Durchführen auf Englisch – Der komplette Leitfaden für Sie
Durchführen Auf Englisch. Sie wollen im beruflichen Alltag, beim Studium oder auf Reisen das deutsche Verb „durchführen“ sicher ins Englische übersetzen? In diesem Blog‑Post erhalten Sie alles, was Sie dafür brauchen: die gängigsten Übersetzungen, feine Bedeutungsunterschiede, praktische Beispielsätze, hilfreiche Wort‑ und Kollokationslisten – und am Ende noch ein FAQ, das die häufigsten Fragen beantwortet. Durchführen Auf Englisch.
1. Warum „durchführen“ so vielfältig ist
Das deutsche Verb durchführen ist ein echtes Mehrdeutigkeitspaket. Je nach Kontext kann es bedeuten: Durchführen Auf Englisch.
| Kontext (Deutsch) | Mögliche englische Übersetzung(en) | Hinweis |
|---|---|---|
| einen Plan, ein Projekt umsetzen | to implement, to carry out, to execute | „Implement“ betont das Einführen in ein System, „carry out“ das vollständige Ausführen, „execute“ klingt technischer oder juristisch. |
| eine Untersuchung, Analyse machen | to conduct, to carry out, to perform | „Conduct“ wird häufig bei wissenschaftlichen oder administrativen Vorgängen verwendet. |
| einen Test, ein Experiment durchführen | to carry out, to perform, to run | „Run“ ist bei IT‑Tests oder Experimenten sehr geläufig. |
| ein Ereignis organisieren, leiten | to organize, to run, to host | Hier rückt die organisatorische Rolle in den Vordergrund. |
| eine Operation (medizinisch) durchführen | to perform, to carry out, to execute (seltener) | In der Medizin ist perform Standard. |
Die Tabelle zeigt sofort, dass es keine „Einheits‑Übersetzung“ gibt – die Auswahl hängt vom jeweiligen Anwendungsfall ab. Im Folgenden gehen wir die wichtigsten Varianten im Detail durch. Durchführen Auf Englisch.
2. Die wichtigsten Übersetzungen im Überblick
2.1 to carry out
- Bedeutung: etwas vollständig ausführen, häufig nach einem Plan oder einer Anweisung. Durchführen Auf Englisch.
- Typische Einsatzbereiche: Projektmanagement, Forschung, Qualitätskontrolle.
- Beispiel:
- Deutsch: „Wir werden die Umfrage im nächsten Monat durchführen.“
- Englisch: “We will carry out the survey next month.” Durchführen Auf Englisch.
2.2 to implement
- Bedeutung: ein Konzept, ein System oder eine Strategie in die Praxis überführen.
- Typische Einsatzbereiche: IT‑Projekte, Unternehmensstrategien, Gesetzesänderungen. Durchführen Auf Englisch.
- Beispiel:
- Deutsch: „Die neue Datenschutz‑Richtlinie muss durchgeführt werden.“
- Englisch: “The new data‑protection policy must be implemented.”
2.3 to conduct
- Bedeutung: etwas leiten oder organisieren, meist im formellen Rahmen.
- Typische Einsatzbereiche: Wissenschaftliche Studien, Audits, Interviews.
- Beispiel:
- Deutsch: „Die Firma wird eine Marktanalyse durchführen.“
- Englisch: “The company will conduct a market analysis.”
2.4 to perform
- Bedeutung: eine Tätigkeit ausführen, oft in technischer oder medizinischer Sprache.
- Typische Einsatzbereiche: Medizinische Eingriffe, technische Tests.
- Beispiel:
- Deutsch: „Der Arzt wird die Operation durchführen.“
- Englisch: “The surgeon will perform the operation.”
2.5 to run
- Bedeutung: etwas betreiben oder abwickeln, besonders bei Veranstaltungen oder Software.
- Typische Einsatzbereiche: IT‑Tests, Events, Programme.
- Beispiel:
- Deutsch: „Wir planen, den Workshop am Freitag durchzuführen.“
- Englisch: “We plan to run the workshop on Friday.”
Merke: Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie die Variante, die am besten zur Fachdomäne passt. In vielen Fällen sind mehrere Übersetzungen gleichermaßen korrekt; achten Sie dann auf den Stil Ihrer Zielgruppe.
3. Praktische Checkliste – Welches Wort passt zu Ihrem Kontext?
- Plan‑ oder Projekt‑Umsetzung? → implement oder carry out
- Wissenschaftliche Studie / Analyse? → conduct
- Technischer Test / Software‑Lauf? → run oder perform
- Medizinischer Eingriff? → perform
- Allgemeine, formlose Ausführung? → carry out
Tipp: Schreiben Sie den deutschen Satz zunächst komplett auf und markieren Sie das Wort durchführen. Ersetzen Sie es anschließend mit den möglichen englischen Alternativen und lesen Sie den Satz laut vor. Welcher klingt am natürlichsten? Das ist meist die beste Wahl.
4. Häufige Kollokationen – Was sagt das Englische?
| Deutscher Ausdruck (mit „durchführen“) | Englische Kollokation | Beispiel (Englisch) |
|---|---|---|
| eine Studie durchführen | to conduct a study | “The research team will conduct a study on consumer behavior.” |
| ein Projekt durchführen | to carry out a project | “They are carrying out a multi‑year project to improve infrastructure.” |
| eine Maßnahme durchführen | to implement a measure | “The government plans to implement new environmental measures.” |
| einen Test durchführen | to run a test / to perform a test | “We will run a test on the new server configuration tomorrow.” |
| eine Analyse durchführen | to perform an analysis | “Our analysts will perform a detailed financial analysis.” |
| eine Umfrage durchführen | to carry out a survey | “The university will carry out a survey among alumni.” |
Durch das Studium dieser Kollokationen erweitern Sie nicht nur Ihren Wortschatz, sondern erhalten auch ein Gefühl dafür, welche Präpositionen und Hilfsverben in typischen Phrasen vorkommen.
5. Schritt‑für‑Schritt‑Beispiel: Einen Projektplan ins Englische übertragen
- Originalsatz (Deutsch)„Wir werden das Projekt durchführen, sobald das Budget genehmigt ist.“
- Identifizieren Sie den Kontext
- Umsetzung eines Projekts → carry out oder implement.
- Wählen Sie das passende Verb
- Da es um die vollständige Ausführung geht, bevorzugen wir carry out.
- Übersetzen Sie den gesamten Satz
- „We will carry out the project as soon as the budget is approved.“
- Prüfen Sie Stil und Formalität
- Der Satz ist neutral und für geschäftliche E‑Mails geeignet.
Übung: Nehmen Sie fünf eigene Sätze mit durchführen und übersetzen Sie sie nach diesem Schema. Das festigt das Gelernte!
6. Häufige Fehler und wie Sie sie vermeiden
| Fehler | Warum problematisch? | Korrektur |
|---|---|---|
| „to do“ statt einer Fachübersetzung | to do ist zu allgemein und wirkt unprofessionell. | Wählen Sie eine der spezifischen Varianten (carry out, implement, …). |
| Falsche Wortart – implementation statt to implement | Das Verb muss im Satz passen, nicht das Substantiv. | Achten Sie auf die Verbform: We will implement… |
| Verwechslung von conduct und conducting | Im Präsens brauchen Sie die Grundform, im Gerundium die -ing‑Form. | The team conducts research vs. The team is conducting research. |
| Übertragung des deutschen Satzbaus | Englisch bevorzugt oft andere Wortstellungen. | Platzieren Sie das Verb nach dem Subjekt und prüfen Sie die Position von Zeitangaben. |
| Ignorieren von Fachjargon | In IT‑Umgebungen ist to implement üblich, nicht to carry out. | Passen Sie das Verb an die jeweilige Branche an. |
7. FAQ – Ihre Fragen zu „durchführen“ auf Englisch
1. Kann ich to execute für durchführen benutzen?
Ja, insbesondere in juristischen oder IT‑Kontexten (z. B. execute a command). In allgemeinen Business‑Texte wirkt execute jedoch zu technisch.
b) Wie übersetze ich eine Schulung durchführen?
Typisch: to conduct a training oder to run a training session. Beide Varianten sind korrekt; conduct klingt formeller.
c) Gibt es Unterschiede zwischen dem britischen und dem amerikanischen Englisch?
Nur geringfügige Präferenzen: In den USA wird carry out etwas häufiger verwendet, während conduct im britischen Englisch etwas verbreiteter ist – jedoch ist die Differenz nicht stark genug, um Missverständnisse zu riskieren.
d) Was ist, wenn ich das Verb im Passiv brauche?
Beispiel: „Das Projekt wird durchgeführt.“ →
- US‑Englisch: “The project will be carried out.”
- UK‑Englisch: “The project will be implemented.” (je nach Kontext)
e) Wie vermeide ich Wiederholungen, wenn ich das Wort mehrmals im Text brauche?
Nutzen Sie Synonyme: carry out, implement, conduct, perform, run. Wechseln Sie je nach Satz‑ und Absatzstruktur. Durchführen Auf Englisch.
8. Fazit – Sie sind jetzt fit für die englische Übersetzung
Durchführen ist ein flexibles Verb, das je nach Branche und Situation unterschiedliche englische Gegenstücke hat. Indem Sie den Kontext analysieren, die passende Übersetzung auswählen und typische Kollokationen berücksichtigen, erzielen Sie professionelle Ergebnisse ohne Stolperfallen.
Ihr persönlicher Aktionsplan:
- Kontext bestimmen – Projekt, Studie, Test etc.
- Passendes englisches Verb wählen – schauen Sie in die Tabelle. Durchführen Auf Englisch.
- Satzbau prüfen – achten Sie auf englische Wortstellung und Zeitformen. Durchführen Auf Englisch.
- Kollokationen einsetzen – nutzen Sie die bereitgestellten Beispiele. Durchführen Auf Englisch.
- Fehlerkontrolle – vermeiden Sie die häufigsten Fallstricke.
Mit diesen Schritten gelingt Ihnen das Durchführen auf Englisch mühelos – egal, ob Sie eine E‑Mail an Ihren internationalen Kunden schreiben oder einen wissenschaftlichen Artikel verfassen. Viel Erfolg beim Anwenden!

